Sens compose et Sens divise
يؤخذ تعبير بالمعنى المركب عندما يتعين فهم العناصر التي تؤلفه، من حيث دلالتها، بوصفها مترابطة بعضها ببعض و تشكل كلاً لا يتجزأ. و يؤخذ بالمعنى المجزأ عندما يتعين على بعض هذه العناصر أن تحتفظ بالمعنى الحقيقي و المستقل عن بقية العبارة.(قال عيسى المسيح في الإنجيل، متحدثاً عن عجائبه: العميان يرون و العرج يمشون و الصم يسمعون. إن هذا القول لا يمكنه أن يكون صحيحاً إلا إذا أخذت هذه الأشياء كأجزاء، و ليس ككل، نعني بالمعنى المجزأ و ليس بالمعنى المركب …. في المقابل، هناك عبارات لا تكون صحيحة إلا بمعنى معاكس لهذا المعنى، وهو المعنى المركب، مثلاً عندما يقول القديس بولس إن النمامين و الزناة و البخلاء لن يدخلوا ملكوت السماوات).
نقد: في اللغة الدارجة، لا يفرق أبداً بين المعنى والدلالة و القيمة والفهم(اللهم ألا إذا كانت هذه الكلمة الأخيرة تقال عموماً على مختلف معاني مصطلح واحد)، كما لا يفرق بين تعابير:(مما يعني…. ما يقصد بكذا…) إلخ. يعارض فريج بين هاتين الكلمتين فيطلق الأولى على الدلالة المفهومية، على التعريف؛ و يطلق الثانية على الكائنات أو الكائن الذي يشير إليه مصطلح أو مجموع مصطلحات. و لكن ليس هذا سوى اقتراح شخصي، لأن كلمة bedeutung لا تقدم، على الرغم من الاشتقاق (deuten) سوى معنى واسع جداً، و تكاد تعادل في الغالب المفردة الانكليزية Significanceتابع هذا التحليل و طوره ب. راسل، مثال ذلك أن (كلمة عطيل الأولى) هي تركيب لفظي معقد، معناه الحصيلة المنطقية للعناصر التي تؤلفه، و أن المرء ليفهم تماماً ما هو (معنى) هذا الكلام، حتى إذا لم يقرأ عطيل؛ مع ذلك، لا ندري في هذه الحالة إن كان هذا التعبير يمثل الكلمة و الفكرة البسيطتين لـ (نعم) التي تشكل التأشير عليهما. من المؤسف ألا يكون التأشير (أو أي مصطلح أقل فظاظة) مستعملاً في الفرنسية للدل على مضمون مصطلح اعتباره يؤدي معنى هذا المصطلح. يرمي كتاب بريال ، بنحو خاص، إلى تبيان تقلب معنى الكلمات؛ لكنه فقط بالسمات المنطقية و النفسانية لهذا المعنى. ـ حول معنى الكلمات و الجمل، بوصفه دلالة يفهمها المستمع أو القارئ .
(معنى مركب)و (معنى مجزأ).
  • 0.00 / 5 5
  كيف وجدت هذا المقال؟  
طباعة هذه المقالة طباعة هذه المقالة